Дмитрий Певцов (ortorus) wrote,
Дмитрий Певцов
ortorus

Categories:

Двоеточие им.: Ф-та Д-ва 11


Одиннадцатая публикация по теме начатого здесь рассказа о "творчестве" Филарета Дроздова.

Евангелие от Луки: глава 12, стих 29.

Славянский текст:
"И вы не ищите, что есте, или что пиете: и не возноситеся"

Русский текст:
"Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь"

Беспокойство может быть только следствием возношения, как и практически любого греха. Об опасности возношения, влекущего за собой множество других грехов, и предупреждают слова славянского текста, побуждающие противостоять самому греху.
Слова же русского текста указывают лишь на нежелательность последствий греха, даже не упоминая собственно о грехе.
В этом и состоит смысл подмены слова в евангельском стихе.

Продолжение здесь.

Tags: Евангелие, синодальный перевод
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments